Translation of "dovresti chiamarmi" in English


How to use "dovresti chiamarmi" in sentences:

Non sono bianca e non la do. Perché dovresti chiamarmi?
I'm not white and I don't put out, so why would you want to call me?
Sai, penso proprio che dovresti chiamarmi Simon.
You really should just call me Simon.
Se vuoi far davvero dei soldi, dovresti chiamarmi, okay, detective Dani Reese?
YOU EVER WANT TO MAKE SOME REAL MONEY, YOU SHOULD CALL ME, OKAY, DETECTIVE DANI REESE?
Forse dovresti chiamarmi signora Jackman, ora, che ne pensi?
Maybe you should call me Mrs Jackman now, what do you think?
D'ora in avanti dovresti chiamarmi papà.
From now on, you should call me Dad.
Cioè, dovresti chiamarmi e il mio nome è Marvin o Mouth, non che dovresti chiamarmi Marvin.
I mean, you should call me and my name is Marvin or Mouth. Not you should call me Marvin.
Prima di tutto, non dovresti chiamarmi padre.
First of all you're not supposed to call me father.
Senti, so che siamo amici ma, dato che sei la mia assistente, forse dovresti chiamarmi in un altro modo, non ti pare?
Look, I know we're friends, but since you're my intern maybe you should call me something other than sexy.
Finche' siamo qui, dovresti chiamarmi signor Donaghy.
Uh, while we're here, I need you to call me Mr. Donaghy.
No, davvero, dovresti chiamarmi quando vuoi chi se ne frega dell'orario e dove tu sia, Bob
No, really, you should just call me whenever you want. No matter what time it is, wherever you are, Bob,
Dovresti chiamarmi, prima delle spese importanti.
You're supposed to consult me before any large purchases.
Ma forse dovresti chiamarmi semplicemente Drax.
Uh, but perhaps you should address me as simply Drax.
Senti, non dovresti chiamarmi. - Trovate il vomito!
Look, you really shouldn't be calling me.
Pero'... dovresti chiamarmi quando ricevi questo
But, um, you should give me a call when you get this.
Allora, forse dovresti chiamarmi Primo Ufficiale.
Yeah, maybe you should call me Principate.
Veramente dovresti chiamarmi "Senyor Presidente", ma...
Uh, it's actually Senor Presidente, but... Shh, hush.
Dovresti chiamarmi per le prime prove di gruppo.
You're supposed to call me for first team rehearsal. We were behind.
Quando crescerai sul serio, dovresti chiamarmi.
You know, when you do grow up, you should call me.
Primo, dovresti chiamarmi Angie, visto che ci stiamo dividendo le patatine, e secondo, io amo il mio lavoro.
First, you should call me Angie, 'cause we're sharing fries, and second, I like my job.
Se mettessi quel coso, dovresti chiamarmi Zoccolo di Cammello.
And if I wear that thing, you're gonna have to call me Cameltoe.
Dovresti chiamarmi il tuo peggiore incubo, perche' e' proprio cio' che saro'.
What you should call me is your worst nightmare, because that's exactly what I'm gonna be.
No, ma dovresti chiamarmi se ci va.
No, but you should have called me if he had.
Adoro il mio nome spagnolo, dovresti chiamarmi Marco.
I love my Spanish name, you should call me Marco.
Ma dovresti chiamarmi in qualche modo piu' affettuoso tipo, tesoro o dolcezza.
But you're supposed to... call me something affectionate... like honey or sweetie.
Ma dovresti chiamarmi con il mio nome KT, che e' Spitter.
But you should call me by my KT name, which is Spitter.
E sai che dovresti chiamarmi mamma.
And you know you're supposed to call me Mama.
Dovresti chiamarmi... se mai lascerai quest'hotel.
You should call... If you ever leave this hotel.
Non dovresti chiamarmi Stuart in ufficio.
You shouldn't call me Stuart in the office.
E penso che dovresti chiamarmi Vivien.
And I think you should call me Vivien.
Beh, dovresti chiamarmi bulldozer allora e non rullo compressore...
Well, you should call me a bulldozer rather than a steamroller.
Beh, allora dovresti chiamarmi qualche volta.
Well, then maybe you should call me sometime.
Ora, senti, se il tuo piccolo "branco"... non sopravvive, dovresti chiamarmi.
Now, listen, if your pod fails, you should give me a call.
1.961413860321s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?